Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 04 cze 2024, 23:30

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 15 gru 2015, 21:58 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 442
Chciałbym prosić o przetłumaczenie słów dopisanych między wierszami w akcie urodzenia księdza Jóżefa Kineckiego w Bystrzycy (par. Trzemeszno) w roku 1782 (zaznaczyłem je czerwonym kwadracikiem):

http://zapodaj.net/9250ca1d6e2ce.jpg.html

Nie chcę niczego sugerować ale może to poprawa wersji nazwiska może dopisek, że ta osoba później została księdzem, a może jeszcze coś innego...

Z góry dziękuję, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 gru 2015, 11:45 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2460
Wg mnie: "seu Kaneckich [?] molledinariorum" (= czyli Kaneckich młynarzy)

Dopiski o święceniach wykonywano w bardziej chlujny sposób :)

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 gru 2015, 11:59 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 442
Bartek napisał(a):
Wg mnie: "seu Kaneckich [?] molledinariorum" (= czyli Kaneckich młynarzy)

Dopiski o święceniach wykonywano w bardziej chlujny sposób :)


Dziękuję, to by się zgadzało. Jego ojciec był młynarzem.

Z pozdrowieniami, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 34 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL