Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 28 mar 2024, 14:38

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 04 lut 2020, 11:34 
Offline

Dołączył(a): 19 sty 2020, 21:03
Posty: 8
Dzień dobry. Mam prośbę o przetłumaczenie aktu nr 11 Dotyczącego Laurentiusa Urbaniaka RAZEM Z NAGŁÓWKAMI - abym w przyszłości wiedział co tam jest napisane. Zależy mi jedynie na kolumnach 4 i 5. Resztę odczytałem.

https://szukajwarchiwach.pl/53/3321/0/6 ... /#tabSkany


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lut 2020, 08:26 
Offline

Dołączył(a): 19 sty 2020, 21:03
Posty: 8
O jej, nikt nie wie co dokładnie tam jest? :(


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lut 2020, 12:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5114
Lokalizacja: Poznań
Kucharski napisał(a):
Dzień dobry. Mam prośbę o przetłumaczenie aktu nr 11 Dotyczącego Laurentiusa Urbaniaka RAZEM Z NAGŁÓWKAMI - abym w przyszłości wiedział co tam jest napisane. Zależy mi jedynie na kolumnach 4 i 5. Resztę odczytałem.

https://szukajwarchiwach.pl/53/3321/0/6 ... /#tabSkany


W 4 rubryce są informacje o osobach zawierających ślub : imię, nazwisko, stan cywilny i miejscowość, z której pochodzą. W 5 rubryce znów stan cywilny, w tym przypadku on wdowiec 2 voto, ona nowozaślubiona (panna) 1 voto.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 lut 2020, 14:03 
Offline

Dołączył(a): 19 sty 2020, 21:03
Posty: 8
Dziękuję, chociaż to to się domyśliłem/odczytałem. Ale czy ktoś z Państwa tak dokładnie potrafi odczytać każdy wyraz. Co DOKŁADNIE tam jest napisane. Może bćc po łacinie, sobie przetłumaczę.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 lut 2020, 16:22 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2450
Nomen et cognomen copulatorium [!], locus habitationis, conditio et professio et utrum copulatio in ecclesia vel in aedibus privatis sub secuta [!]: Laboriosus Laurentius Urbaniak viduus de Skrzebowa et Magdalena Slachta virgo de Roszki, copulati in ecclesia.

Utrum in matrimonio jam vixere nec non utrum sub tutela parentum vel tutorum adhuc existant: juncti - voto secundo, neosponsa voto primo sub tutela parentum.

Błędy gramatyczne i ortograficzne zaznaczyłem wykrzyknikiem.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2020, 12:08 
Offline

Dołączył(a): 19 sty 2020, 21:03
Posty: 8
A jak rozumiecie tutaj ostatnie 3 słowa?: Laboriosus Laurentius Urbaniak viduus de Skrzebowa et Magdalena Slachta virgo de Roszki, copulati in ecclesia.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2020, 12:31 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2450
Zaślubieni w kościele.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 33 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL