Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://htwl.wtg-gniazdo.org/forum/

Ratajczak - Buk
http://htwl.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16690
Strona 1 z 1

Autor:  Joachim [ 30 kwi 2018, 17:20 ]
Tytuł:  Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia, braci, synów Stanisława Ratajczaka i Józefy Poprawa:

akt nr 3/1877 - Paweł Ratajczak:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/1 ... 4vKfa38kYw


akt nr 301/1881 - Szczepan (Stefan) Ratajczak:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/1 ... pJUDCrgPkQ

Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  Paweł Wietrzykowski [ 02 maja 2018, 04:53 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Nr 3. Buk, dnia 5 stycznia 1877 roku. Przed tutejszym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się znany co do osoby chałupnik Stanisław Ratajczak, zamieszkały w Szewce , wyznania katolickiego i oświadczył, że jego żona, Józefa Ratajczak z domu Poprawa, wyznania katolickiego, zamieszkała w Szewce, urodziła w Szewcach w ich mieszkaniu dnia 5 stycznia 1877 o godzinie siódmej rano, dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Paul.
Powyższe własnoręcznym podpisem potwierdził zgłaszający Stanisław Ratajczak


Nr 3. Buk, dnia 19 grudnia 1881 roku. Przed tutejszym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się znany co do osoby robotnik dniówkowy Stanisław Ratajczak, zamieszkały w Szewce , wyznania katolickiego i oświadczył, że jego żona, Józefa Ratajczak z domu Poprawa, wyznania katolickiego, zamieszkała w Szewce ze zgłaszającym, urodziła w Szewcach w ich mieszkaniu dnia 18 grudnia 1881 o godzinie pierwszej przed południem, dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Stephan.
Powyższe własnoręcznym podpisem potwierdził zgłaszający Stanisław Ratajczak

Autor:  Joachim [ 02 maja 2018, 10:37 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

uprzejmie dziękuję za przetłumaczenie powyższych aktów urodzenia.

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  Joachim [ 14 maja 2018, 08:31 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

akt nr 21/1879 - Antoni Skotarek i Agnieszka Kasperczak:

cz. 1
https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/3 ... Jcn80fU6RA

cz.2
https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/3 ... jYwxiSmjjw

Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  Joachim [ 23 maja 2018, 09:07 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

ponawiam swoją prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

akt nr 21/1879 - Antoni Skotarek i Agnieszka Kasperczak:

cz. 1
https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/3 ... Jcn80fU6RA

cz.2
https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/3 ... jYwxiSmjjw

Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  woj [ 30 maja 2018, 04:05 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Nr 21
Buk, dnia 31 maja 1879
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. rządca Antoni Skotarek znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 10 czerwca 1820 roku w Wojnowicach pow. Buk, zamieszkały w Wojnowicach pow. Buk, syn rządcy Andrzeja Skotarka i jego żony Katarzyny z domu Kaczmarek małżeństwa Skotarków zmarłych w Wojnowicach
2. wdowa Agnieszka Feliksiak z domu Kasperczak znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 21 stycznia 1829 roku w m. Porażyn pow. Buk, zamieszkała w Urbanowie, córka wyrobnika Walentego Kasperczaka zmarłego w Urbanowie i jego żony Reginy z domu Feiffer zmarłej w Wojnowicach
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. gospodarz Jakub Kowalczyk znany co do osoby, lat 46, zamieszkały w Wojnowicach pow. Buk
4. gospodarz Tomasz Skotarek, znany co do osoby, lat 56, zamieszkały w Wojnowicach pow. Buk
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności narzeczeni opatrzyli odręcznymi znakami, pozostali podpisali
(-) + + + odręczne znaki Antoniego Skotarka
(-) + + + odręczne znaki Agnieszki Feliksiak zamężnej Skotarek z domu Kasperczak
(-) Jakub Kowalczyk
(-) Tomasz Skotarek
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Burmistrz

Autor:  Joachim [ 30 maja 2018, 08:58 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry

Dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  Joachim [ 05 cze 2018, 21:33 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie poniższych aktów urodzenia:

akt nr 19/1874:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1834/0/1 ... -ecs4zal7A

akt nr 248/1879:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/1 ... muyz1fOsrA


Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  Joachim [ 29 maja 2019, 13:04 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie poniższych aktów urodzenia:

akt nr 19/1874:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1834/0/1 ... -ecs4zal7A

akt nr 248/1879:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/1 ... muyz1fOsrA


Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  woj [ 30 maja 2019, 04:32 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Nr 19
Buk, dnia 8 listopada 1874 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się znany co do osoby komornik Stefan/Szczepan Kaczmarek, zamieszkały Wojnowice, wyznania katolickiego i zgłosił, że jego żona, Katarzyna Kaczmarek z domu Kacprzak, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Wojnowicach, dnia 2 listopada 1874 roku o ósmej wieczorem, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Marcin.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył swoimi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Nr 248
Buk, dnia 21 października 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się znana co do osoby służąca Marianna Feliksiak zamieszkała Niegolewie, wyznania katolickiego i zgłosiła, że ona niezamężna, w Niegolewie, w swoim mieszkaniu, dnia 17 października 1879 roku o ósmej rano, urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Stanisława.
Przy jej połogu była obecna komorniczka Makowska.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienna opatrzyła trzema znakami krzyża
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  Joachim [ 30 maja 2019, 06:26 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

bardzo dziękuję za tłumaczenie

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  Joachim [ 05 cze 2019, 10:02 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie poniższych aktów urodzenia z 1875 roku:

akt nr 184:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1834/0/1 ... wXmnC0JXqQ

akt nr 190:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1834/0/1 ... 5N0eDz_CWA


Uprzejmie dziękuję

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  Joachim [ 08 cze 2019, 07:39 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

nie wiem dlaczego nie wczytuje tych samych plików z portalu "Szukaj w archiwum" (moja prośba o tłumaczenie tych samych plików z 5 czerwca)
dlatego umieściłem je w Fotosiku

proszę o przetłumaczenie poniższych aktów urodzenia z 1875 roku:

akt nr 184:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f3b7453ede33e75e

akt nr 190:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/77420bad1077c739

Uprzejmie dziękuję

Pozdrawiam

Joachim

Autor:  woj [ 08 cze 2019, 09:49 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Nr 184
Buk, dnia 16 listopada 1876
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby chałupnik Szczepan Ratajczak zamieszkały Łagwy, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Józefa Ratajczak z domu Wencel, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Łgawach, dnia 11 listopada 1876 roku, o jedenastej przed południem urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Marcin.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Szczepan Ratajski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Nr 190
Buk, dnia 23 listopada 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Jan Ratajczak zamieszkały Szewce, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Regina Ratajczak z domu Wawrzyniak, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Szewcach, dnia 20 listopada 1875 roku, o dziesiatej wieczorem urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Katarzyna.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  Joachim [ 08 cze 2019, 13:19 ]
Tytuł:  Re: Ratajczak - Buk

Dzień dobry,

Bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie.

Pozdrawiam serdecznie

Joachim

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/