Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://htwl.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o odczytanie i przetłumaczenie
http://htwl.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19130
Strona 1 z 1

Autor:  kacper2000 [ 13 cze 2019, 02:08 ]
Tytuł:  Prośba o odczytanie i przetłumaczenie

Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
https://szukajwarchiwach.pl/34/416/0/3. ... ZpAozv_tag
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Kacper Tomaszewski

Autor:  woj [ 13 cze 2019, 07:08 ]
Tytuł:  Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie

Nr 228
Gostyń, dnia 10 listopada 1909
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Jan Ptak zamieszkały Czachorowo, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Agnieszka Ptak z domu Puslecka, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Czachorowie, dnia 9 listopada 1909 roku, o jedenastej nocy urodziła martwą dziewczynkę.
Powyżej skreślono 6 słów drukowanych.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jan Ptak
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Wolski

Autor:  kacper2000 [ 13 cze 2019, 12:01 ]
Tytuł:  Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie

Dziękuję raz jeszcze. :D

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/