Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://htwl.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://htwl.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=19300
Strona 1 z 1

Autor:  ALICJAS18 [ 24 lip 2019, 10:27 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Jaśkiewicza str. 20 akt nr 40: https://www.fotosik.pl/zdjecie/bf03f67fbe0cde49 oraz aktu urodzenia Ignacego Jaśkiewicza str. 27 akt nr 53: https://www.fotosik.pl/zdjecie/526cca77ad04f914 , z góry bardzo dziękuję i bardzo serdecznie pozdrawiam, Alicja

Autor:  Ryszard Makowski [ 25 lip 2019, 08:48 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Koźminek 40.

Działo się w mieście Koźminku 21 kwietnia / 3 marca 1869 roku o godz. 3 po południu. Stawił się Łukasz Janiak szewc lat 35 tutaj w Koźminku zamieszkały w obecności Macieja Idzikowskiego rolnika lat 45 i Ignacego Węgierskiego rolnika lat 45 obu tu w Koźminku zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone tu w Koźminku 15 / 27 kwietnia br. o godz. 1 po południu z jego ślubnej małżonki Margarity z Jackowskich lat 35 mającej. Dziecięciu temu na chrzcie św. W dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław a chrzestnymi jego byli Maciej Idzikowski wyżej wymieniony i Antonina Jacek. Akt niniejszy stawającemu i świadkom został przeczytany, tylko przez nas podpisany gdyż stawający i świadkowie pisać nie umieją.

Ks. Ignacy Borzęcki (-)



Koźminek 53.

Działo się w mieście Koźminku 4 / 16 czerwca 1870 roku o godz. 12 w południe. Stawił się Michał Jaśkiewicz szewc lat 37 zamieszkały w Koźminku w obecności Józefa Muszyńskiego rolnika lat 37 i Łukasza Jaśkiewicza szewca lat 39 obu w Koźminku zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Koźminku dnia wczorajszego o godz. 2 po południu z jego małżonki Franciszki ze Spychalskich lat 39. Dziecięciu temu na chrzcie św. W dniu dzisiejszym nadano imię Ignacy a chrzestnymi jego byli Kazimierz Marszał i Marianna Jaśkiewicz. Akt niniejszy stawającemu i świadkom został przeczytany i tylko przez nas podpisany z powodu ich niepiśmienności.

Ks. Ignacy Borzęcki (-)

Autor:  ALICJAS18 [ 25 lip 2019, 18:41 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Bardzo serdecznie dziękuję i pozdrawiam, Alicja

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/